Surprise Castle
Worlding SEI Shônagon: The Pillow Book in Translation

Worlding SEI Shônagon: The Pillow Book in Translation - Paperback

$20.99
$24.95
-16%
Quantity
01

Pay over time for orders over $35.00 with

Availability:In StockContributor:Valerie HenitiukSeries:Perspectives on TranslationPublish date:2012-06-16Pages:330
Language:EnglishPublisher:University of Ottawa PressISBN-13:9780776607283ISBN-10:776607286UPC:9780776607283Book Category:Literary Criticism, Language Arts & DisciplinesBook Subcategory:Asian, Translating & InterpretingBook Topic:JapaneseSize:8.20 x 5.70 x 0.90 inchesWeight:1.0009Product ID:SC1RD9CAC5

The Makura no Sôshi, or The Pillow Book as it is generally known in English, is a collection of personal reflections and anecdotes about life in the Japanese royal court composed around the turn of the eleventh century by a woman known as Sei Shônagon. Its opening section, which begins haru wa akebono, or "spring, dawn," is arguably the single most famous passage in Japanese literature. Throughout its long life, The Pillow Book has been translated countless times. It has captured the European imagination with its lyrical style, compelling images and the striking personal voice of its author. Worlding Sei Shônagon guides the reader through the remarkable translation history of The Pillow Book in the West, gathering almost fifty translations of the "spring, dawn" passage, which span one-hundred-and-thirty-five years and sixteen languages.

Many of the translations are made readily available for the first time in this study. The versions collected in Worlding Sei Shônagon are an enlightening example of the many ways in which translations can differ from their source text, undermining the idea of translation as the straightforward transfer of meaning from one language to another, one culture to another.

Published in English.
Language:EnglishPublisher:University of Ottawa PressISBN-13:9780776607283ISBN-10:776607286UPC:9780776607283Book Category:Literary Criticism, Language Arts & DisciplinesBook Subcategory:Asian, Translating & InterpretingBook Topic:JapaneseSize:8.20 x 5.70 x 0.90 inchesWeight:1.0009Product ID:SC1RD9CAC5
Valerie Henitiuk is senior lecturer at the University of East Anglia and director of the British Centre for Literary Translation. She is the author of Embodied Boundaries (2007, Gateway Press, Madrid) and co-editor of One Step towards the Sun (2010, Rupantar, India).


Publisher: University of Ottawa Press

Free shipping on orders over $75. Standard shipping takes 3-7 business days. Returns accepted within 30 days of purchase.

Recently Viewed

View All