Surprise Castle
/Konbit
Konbit

Konbit - Paperback

$20.00
Quantity
01

Pay over time for orders over $35.00 with

Availability:In StockContributor:Sony Ton-AimeSeries:Carnegie Mellon University Press PoetryPublish date:2/19/2026Pages:96
Language:EnglishPublisher:Carnegie-Mellon University PressISBN-13:9780887487262ISBN-10:887487262UPC:9780887487262Book Category:PoetryBook Subcategory:Caribbean & Latin American, AmericanBook Topic:African American & BlackWeight:0.28Product ID:SCS9ZMBCZX
Poems that capture a transformative and visionary way of life in Haiti.

Konbit is a Haitian Creole word, a way of living, for which there is no direct translation in the English language. It captures the communal life in Haiti and is used for every event where neighbors are called upon to help each other. These poems revolve around the Bois-Caïman ceremony (the first konbit) when enslaved people in Saint-Domingue vowed to fight for their independence. The ceremony is both real and a stand-in for climate change. Like our society, everything around enslaved people in Saint-Domingue was created to uphold the status quo. Imagining an alternative would have been seen as futile. Yet, they did. This collection is an attempt to do the same, to imagine a future beyond colonialism, imperialism, and climate catastrophe. With poems influenced by and in conversation with Tyehimba Jess, Natasha Trethewey, Derek Walcott, Shara McCallum, and Adrian Matejka, Sony Ton-Aime aims to provide a new language to articulate our common past, present, and future.
Language:EnglishPublisher:Carnegie-Mellon University PressISBN-13:9780887487262ISBN-10:887487262UPC:9780887487262Book Category:PoetryBook Subcategory:Caribbean & Latin American, AmericanBook Topic:African American & BlackWeight:0.28Product ID:SCS9ZMBCZX
Sony Ton-Aime is a Haitian poet, essayist, translator, and the executive director of Pittsburgh Arts and Lectures. Previously, he served as the Michael I. Rudell Director of Literary Arts at Chautauqua Institution. He is the author of the chapbook LaWomann, the Haitian Creole translation of Olympic Hero: The Lennox Kilgour's Story, co-author of the Haitian Creole course on Duolingo, and co-founding editor of ID13. His work has appeared in Artful Dodge, Consequence Forum, Poets.org, Idaho Review, Hunger Mountain Review, and Cleveland Review of Books, among others.
Publisher: Carnegie-Mellon University Press

Contributor(s)

Sony Ton-Aime

Free shipping on orders over $75. Standard shipping takes 3-7 business days. Returns accepted within 30 days of purchase.

Recently Viewed

View All