
Doomi Golo--The Hidden Notebooks - Paperback
$17.99
$24.95
-28%Out of Stock
This product is currently out of stock. Enter your email address below to be notified once the product is back in stock
Availability:Out of StockContributor:Boubacar Boris Diop, Vera Wülfing-Leckie (Translator), El Hadji Moustapha Diop (Translator)Series:African Humanities and the ArtsPublish date:2016-11-01Pages:328
Language:EnglishPublisher:Michigan State University PressISBN-13:9781611862140ISBN-10:1611862140UPC:9781611862140Book Category:FictionSize:9.00 x 6.00 x 0.80 inchesWeight:0.9017Product ID:SCFVED2SFX
The first novel to be translated from Wolof to English, Doomi Golo--The Hidden Notebooks is a masterful work that conveys the story of Nguirane Faye and his attempts to communicate with his grandson before he dies. With a narrative structure that beautifully imitates the movements of a musical piece, Diop relates Faye's trauma of losing his only son, Assane Tall, which is compounded by his grandson Badou's migration to an unknown destination. While Faye feels certain that his grandson will return one day, he also is convinced that he will no longer be alive by then. Faye spends his days sitting under a mango tree in the courtyard of his home, reminiscing and observing his surroundings. He speaks to Badou through his seven notebooks, six of which are revealed to the reader, while the seventh, the "Book of Secrets," is highly confidential and reserved for Badou's eyes only. In the absence of letters from Badou, the notebooks form the only possible means of communication between the two, carrying within them tunes and repetitions that give this novel its unusual shape: loose and meandering on the one hand, coherent and tightly interwoven on the other. Translated by Vera W lfing-Leckie and El Hadji Moustapha Diop.
Language:EnglishPublisher:Michigan State University PressISBN-13:9781611862140ISBN-10:1611862140UPC:9781611862140Book Category:FictionSize:9.00 x 6.00 x 0.80 inchesWeight:0.9017Product ID:SCFVED2SFX
Born in Dakar, Senegal, in 1946, Boubacar Boris Diop is widely regarded as one of the most important novelists and intellectuals in Africa. Vera W?lfing-Leckei received an M.A. Classics and Modern Languages from Oxford University. She has translated numerous works from English to German, including an abridged version of Nelson Mandela's Long Walk to Freedom. Currently, she is translating "Parole chant?e et communication social chez les Wolof du S?n?gal" by Momar Ciss?. El Hadji Moustapha Diop has translated several published works, including those of Boubacar Boris Diop and Ousmane Semb?ne. Currently, he is a Ph.D. student of French Studies at the University of Western Ontario, focusing on Francophone postcolonial studies.
Publisher: Michigan State University Press
Free shipping on orders over $75. Standard shipping takes 3-7 business days. Returns accepted within 30 days of purchase.
