Surprise Castle
Furious Harvests

Furious Harvests - Paperback

$16.95
Quantity
01

Pay over time for orders over $35.00 with

Availability:In StockContributor:Alex Averbuch, Oksana Maksymchuk (Translator), Max Rosochinsky (Translator)Series:Harvard Library of Ukrainian LiteraturePublish date:3/31/2026Pages:200
Language:EnglishPublisher:Harvard Ukrainian Research InstituteISBN-13:9780674301061ISBN-10:674301064UPC:9780674301061Book Category:PoetryBook Subcategory:European, Jewish, LGBTQ+Book Topic:EasternWeight:0.5997Product ID:SCG2WHS1KN
Furious Harvests transports readers to Alex Averbuch's homeland of eastern Ukraine. Amid the bloody destruction brought by Russia's war of aggression, the poet toils in fields of memory, reaping lyrics from family archives and mementos to amass testaments to the complex and painful histories of this place and its peoples. A family tree, letters to home, and the faint scent of a grandmother's dress kept in the back of a closet speak to histories of inter-ethnic violence, WWII forced laborers, and the Holocaust. Mixing dialects, styles, registers, and voices, Furious Harvests--presented in a bilingual edition--defiantly cries out in its rage and longing toward reconciliation of the self and other.
Language:EnglishPublisher:Harvard Ukrainian Research InstituteISBN-13:9780674301061ISBN-10:674301064UPC:9780674301061Book Category:PoetryBook Subcategory:European, Jewish, LGBTQ+Book Topic:EasternWeight:0.5997Product ID:SCG2WHS1KN
Averbuch, Alex: - Alex Averbuch is Assistant Professor of Ukrainian literature and collegiate fellow at the University of Michigan, Ann Arbor. He is the author of the collection The Jewish King, a finalist for the Shevchenko National Prize, Ukraine's highest award for culture and literature. English translations of his poems have appeared in Manhattan Review, Copper Nickel, Beloit, Birmingham Poetry Review, Words Without Borders, and elsewhere.Maksymchuk, Oksana: - Oksana Maksymchuk is a bilingual Ukrainian-American poet, scholar, and literary translator. With Max Rosochinsky, she won the first place in the Joseph Brodsky-Stephen Spender translation competitions and was awarded a National Endowments for the Arts Translation Fellowship. For the translation of Marianna Kiyanovska'sThe Voices of Babyn Yar (2022), Maksymchuk and Rosochinsky were awarded the Scaglione Prize for Literary Translation from the Modern Language Association of America, the Peterson Translated Book Award, and the American Association for Ukrainian Studies' Translation Prize.Rosochinsky, Max: - Max Rosochinsky is a poet, scholar, and translator. With Oksana Maksymchuk, he co-edited Words for War: New Poems from Ukraine, and co-translated Apricots of Donbas by Lyuba Yakimchuk, and The Voices of Babyn Yar by Marianna Kiyanovska. Their award-winning work has been supported by the Fritz Thyssen Foundation, Institute for Human Sciences in Vienna, Fulbright Scholar Program, and others.
Publisher: Harvard Ukrainian Research Institute

Free shipping on orders over $75. Standard shipping takes 3-7 business days. Returns accepted within 30 days of purchase.

Recently Viewed

View All